Gabacho
Muchas veces he oido llamar a los franceses de esta forma pero nunca he tenido la posibilidad de saber su etimología. Hoy, lo he buscado y he encontrado esta explicación. Si alguién tiene otra información le agradecería lo comunicase.
Gabacho es una forma despectiva de referirse a los ciudadanos franceses y a todo lo que tenga que ver con Francia.1
Etimología
La Real Academia de la Lengua Española mantiene que la palabra proviene de gavach.1 Uno de los primeros usos registrados de este término fue en 1825. En julio de ese año, aldeanos de Cerdaña (que se había dividido entre España y Francia a raíz del Tratado de los Pirineos de 1659), de ambas nacionalidades, se concentraron en Puigcerdà para celebrar festejos. Sin embargo, la celebración acabó en una matanza provocada por los españoles, que apalearon a los franceses mientras gritaban "¡mateu els gavach, han governat Espanya massa temps!" (En catalán, ¡matad a los gavachos, han gobernado España demasiado tiempo!). La palabra gavatx significaba extranjero en catalán, y era utilizado de manera peyorativa en la Cerdaña, especialmente en contra de los franceses. A su vez, gavatx proviene, según muchos estudiosos, de Gévaudan, región francesa que aportó muchos inmigrantes a España a comienzos de la Edad Moderna, aunque hay opiniones encontradas al respecto.2
Referencias
↑ Saltar a:a b «gabacho», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, consultado el 16 de septiembre de 2011
Ir a↑ VVAA (2001). España, Europa y el mundo atlántico. Homenaje a John H. Elliott. Marcial Pons Historia. p. 311. ISBN 8495379309.
↑ Saltar a:a b «gabacho», Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Real Academia Española, 2001, consultado el 16 de septiembre de 2011
Ir a↑ VVAA (2001). España, Europa y el mundo atlántico. Homenaje a John H. Elliott. Marcial Pons Historia. p. 311. ISBN 8495379309.
No hay comentarios:
Publicar un comentario